| タイトル | 訳せないもの |
|---|---|
| タイトルヨミ | ヤクセナイ/モノ |
| サブタイトル | 翻訳にからめた文化論 |
| サブタイトルヨミ | ホンヤク/ニ/カラメタ/ブンカロン |
| 著者 | 佐藤/紘彰‖著 |
| 著者ヨミ | サトウ,ヒロアキ |
| 著者標目(著者紹介) | 1942年台湾生まれ。同志社大学英文学科修士課程修了。渡米後日本詩歌の英訳を始め、古典詩歌から近現代詩までを多数翻訳。現在、セント・アンドリューズ大学助教授。 |
| 出版者 | サイマル出版会 |
| 出版者ヨミ | サイマル/シュッパンカイ |
| 本体価格 | ¥2039 |
| 内容紹介 | 日本に存在するもので、アメリカに等価物が存在しない場合、それはどのように英訳されるのか。訳せないものがあった時、文化は伝達されるのか? 翻訳とそれに関わる異文化のつながりを論じた刺激的なエッセイ。 |
| ISBN(10桁) | 4-377-51090-8 |
| 出版年月,頒布年月等 | 1996.8 |
| ページ数等 | 226p |
| 大きさ | 19cm |
| NDC9版 | 801.7 |

| 登録番号 | 所蔵館 | 所蔵場所 | 請求記号 | 資料区分 | 禁帯区分 | 資料状態 | 備考 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 62026219 | 原村 |
閉架1
|
801 サ | 一般書 |